Nuestras condiciones generales - SerrentiS GmbH


1. Generalidades y ámbito de validez


1.1.
SerrentiS GmbH, Fraunhoferstrasse 4, 85737 Ismaning (en lo sucesivo, "SerrentiS") realiza todas las entregas y servicios, todos los pedidos adicionales y sucesivos, modificaciones y cláusulas adicionales del contrato únicamente sobre la base de las siguientes Condiciones generales, a menos que se hayan acordado explícitamente condiciones o disposiciones especiales en casos concretos.


 1.2.
La oferta de servicios de SerrentiS para la venta y el suministro, entre otros, de artículos para hoteles, como pantuflas, toallas y albornoces, y cosméticos para hoteles se dirige exclusivamente a empresarios. Los empresarios son personas físicas o jurídicas, o sociedades personales con capacidad jurídica, con las que se establecen relaciones comerciales en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.


1.3
Las condiciones generales de los clientes, en la medida en que su contenido difiera de las presentes condiciones o contengan disposiciones adicionales, y en la medida en que nosotros no las hayamos reconocido expresamente por escrito, no serán vinculantes para nosotros, aunque no nos opongamos a ellas explícitamente. Si una parte contratante invoca un acuerdo no confirmado por escrito por la otra parte y distinto de las presentes Condiciones generales, deberá demostrar dicho acuerdo en caso de litigio.


2. Conclusión del contrato


2.1.
Nuestras ofertas son sin compromiso y no vinculantes. Un contrato se concluye cuando el cliente confirma el pedido o la solicitud de entrega. Un pedido no se considerará aceptado y un contrato no entrará en vigor hasta que hayamos confirmado la petición expresamente por fax, correo electrónico o teléfono (Confirmación del pedido). El pedido se considerará también aceptado con el envío de la mercancía pedida y de la factura (Aceptación implícita).


2.2.
Para el contenido del contrato serán determinantes nuestra oferta y nuestra Confirmación del pedido, que se basan en las presentes Condiciones generales. Otros acuerdos, en particular los relativos a la entrega, la prestación de otros servicios y el precio, solo serán vinculantes si se han documentado por escrito o al menos han sido confirmados por nosotros por escrito.


2.3
No estamos obligados a comprobar si el contenido de pedidos lesiona o afecta a derechos de terceros. Sin perjuicio de lo dicho, si detectáramos una violación de este tipo, se lo notificaríamos al cliente.


3. Precios y condiciones de pago


3.1.
Nuestros precios son netos, más el IVA aplicable en el momento de la entrega. Nos reservamos el derecho a facturar el IVA en entregas al extranjero o pedidos desde el extranjero, en particular si el cliente no nos facilita un número de identificación fiscal o de IVA o si estamos obligados por ley a hacerlo (por ejemplo, de acuerdo con la ley alemana UStG).


3.2
Los precios son válidos para la entrega gratuita a domicilio de la mercancía, a menos que se acuerde expresamente de otra manera.


3.3
Los precios acordados son válidos, a menos que se haya acordado un precio fijo, solo durante el plazo de entrega indicado en la Confirmación del pedido. Si se producen demoras en la entrega de las que sea responsable el cliente, nos reservaremos el derecho a ajustar adecuadamente el precio debido a cambios en los costes de salarios, materiales o distribución, como el cálculo de costes adicionales debidos a la demora, p. ej. de almacenamiento. Lo mismo se aplicará si se demora la aceptación.


3.4
El precio deberá pagarse dentro del plazo especificado en la Confirmación del pedido y establecido en días naturales, siendo determinante para el cumplimiento del plazo el abono del dinero en nuestra cuenta (Plazo de pago). Si no recibimos el importe de la factura dentro del Plazo de pago, el cliente incurrirá en demora sin que sea necesario un aviso, a no ser que la demora se haya producido con anterioridad en virtud de disposiciones especiales. Calcularemos los intereses de demora con los intereses por la cantidad establecida en el Código Civil (a septiembre de 2015: 9 % anual [nueve por ciento] sobre el tipo de interés básico respectivo). No se excluye la aplicación de un interés moratorio superior.


4. Plazo de entrega y cantidad entregada


4.1.
Las entregas se realizarán en principio dentro del plazo de entrega acordado indicado concretamente en la Confirmación del pedido. Sin embargo, si se trata de pedidos de mercancías personalizadas o individualizadas, las fechas de entrega especificadas por nosotros serán solo orientativas y, por lo tanto, no vinculantes, a no ser que se haya acordado expresamente lo contrario.


4.2.
En los pedidos puede llegar a entregarse un volumen inferior o superior en un 15 % a la cantidad pedida o acordada en el contrato. El cliente deberá aceptar la entrega de un volumen inferior o superior en un 15 % a la cantidad pedida o acordada en el contrato, y el precio del pedido se adaptará en proporción al cambio de cantidad que se produzca en cada caso.
Además, nos reservamos el derecho a realizar entregas parciales.


4.3.
En caso de demora de aceptación o incumplimiento culposo de su deber de cooperación, nos reservamos el derecho a exigir al cliente una indemnización por los daños que hayamos sufrido, incluido cualquier gasto adicional (v. también el apartado 3.3). Nos reservamos el derecho a hacer valer otros derechos.


4.4.
La entrega de nuestros productos exige del cliente el cumplimiento adecuado y a su debido tiempo de sus obligaciones. Nos reservamos el derecho de excepción por incumplimiento del contrato.


4.5.
En caso de fuerza mayor (como p. ej. catástrofes naturales, problemas de transporte, guerra o medidas legales) y en todas las demoras de las que no seamos responsables, el Plazo de entrega se ampliará el tiempo durante el que persista la situación en cuestión. Esta disposición también será aplicable aunque ya hayamos incurrido en demora o si son nuestros proveedores o los proveedores de estos los que sufren estas circunstancias.


5. Transferencia del riesgo en la entrega


Con el envío de la mercancía, el riesgo de pérdida accidental de la mercancía o el riesgo de daño accidental de la mercancía se transfieren al cliente. Esta disposición se aplicará independientemente de quién asuma los costes de envío y de que el envío de la mercancía se realice desde el lugar de cumplimiento. Por tanto, el envío de la mercancía corre siempre por cuenta y riesgo del cliente.


6. Garantía


6.1.
Si a pesar de todas las medidas tomadas, la mercancía entregada presenta un vicio que ya existía en el momento de la transferencia del riesgo, procederemos, a nuestra discreción, a su reparación o sustitución, supeditada a una notificación a su debido tiempo de los vicios detectados. En principio, una garantía de comerciabilidad da lugar principalmente a un derecho de reparación que se nos debe conceder dos veces, excepto cuando la reparación no sea posible o no sea razonable para el cliente. En este caso, el cliente podrá reclamar —independientemente de cualquier reclamación de indemnización— una reducción del precio proporcional al vicio o resolver el contrato.


6.2.
El requisito previo para cualquier derecho de garantía del cliente es el correcto cumplimiento de todas las obligaciones y compromisos por parte de este en relación con la inspección de la mercancía y la notificación de cualquier vicio (artículo 377 del Código Mercantil alemán). Quedan excluidos los derechos de garantía debido a vicios evidentes o visibles (artículo 377, apartado 2, del Código Mercantil alemán), si el cliente no los notifica por escrito en el plazo de 8 (ocho) días contados a partir de la recepción de la mercancía.


6.3.
Las reclamaciones por vicios expiran a los 12 (doce) meses de la transferencia del riesgo, a menos que la ley prescriba periodos más largos de obligado cumplimiento. En el caso de una reparación, asumiremos los costes del envío de la mercancía únicamente si el cliente nos ha ofrecido antes la posibilidad de recoger la mercancía por nuestra cuenta y hemos renunciado expresamente a dicha posibilidad.


6.4.
Las reclamaciones por vicios no procederán en el caso de divergencias insignificantes con respecto a las características acordadas, de un menoscabo insignificante en la utilidad, de desgaste natural o de daños ocasionados tras la transferencia del riesgo a consecuencia de un manejo erróneo o negligente, como carga excesiva, manejo inadecuado, o debido a circunstancias externas que escapan a nuestro control o que no se especifican en el contrato. Si el cliente o terceros realizan modificaciones en la mercancía, tampoco procederán las reclamaciones por ellas ni por vicios derivados de ellas.


6.5.
Nuestra garantía perderá su validez si el cliente se niega a que verifiquemos y eliminemos el vicio notificado o si no se nos ha concedido un derecho de reparación, por ejemplo si han sido realizados trabajos de reparación por parte de terceros sin nuestra autorización.


6.6.
No asumiremos ninguna garantía ni responsabilidad por la venta y entrega de mercancía usada.


6.7.
Se excluyen las reclamaciones del cliente por los gastos necesarios para la subsanación, en especial gastos de transporte, de infraestructura de transporte, costes laborales y de material, si dichos gastos aumentan debido a que la mercancía entregada por nosotros se ha llevado posteriormente a un lugar distinto de las instalaciones del cliente, a menos que dicho traslado se haya efectuado de conformidad con el uso previsto.


7. Responsabilidad


7.1.
No asumiremos ninguna responsabilidad por daños materiales o patrimoniales que resulten de nuestro servicio, a menos que se deban a una actuación dolosa o gravemente negligente por nuestra parte. No obstante, asumiremos una responsabilidad ilimitada de acuerdo con las disposiciones legales alemanas por daños personales y daños cubiertos por la ley de responsabilidad de productos.


7.2.
En caso de otros daños materiales o patrimoniales causados por negligencia, seremos responsables únicamente en caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación fundamental), pero, en cuanto a la cantidad, dicha responsabilidad se limitará a los daños típicos contractuales previsibles al concluir el contrato. Las obligaciones fundamentales son aquellas cuyo cumplimento conforma el contrato y en las que el cliente puede confiar. Estas disposiciones se aplican también a daños causados por nuestros operadores y en particular también si y en la medida en que se hagan valer reclamaciones directamente contra ellos.


7.3.
Con excepción de las reclamaciones del cliente derivadas de la responsabilidad de producto o en caso de fraude, las reclamaciones por daños expiran tras 12 (doce) meses a partir de la transferencia del riesgo según lo dispuesto en el apartado 5.


8. Compensación y derecho de retención


El cliente solo podrá compensar nuestras reclamaciones y hacer valer un derecho de retención o el derecho a rechazar el servicio si la reclamación prevista por él para la compensación o el derecho subyacente al derecho de retención son indiscutibles, se han reconocido por escrito o están legalmente establecidos. Por consiguiente, si no es admisible una retención, quedarán también excluidos los derechos de retención comerciales (artículos 369, 371 del Código Mercantil alemán).


9. Reserva de propiedad


9.1.
La mercancía entregada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se haya completado el pago (mercancía sujeta a reserva de propiedad). Esta disposición también se aplicará a todas las entregas futuras, aunque no lo mencionemos siempre expresamente. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, especialmente en caso de demora en el pago, tendremos derecho a resolver el contrato y exigir la mercancía sujeta a reserva de propiedad.


9.2.
En caso de que un tercero acceda a nuestra mercancía sujeta a reserva de propiedad (p. ej., por un embargo), el cliente deberá informar al tercero de nuestra reserva de propiedad y poner dicha circunstancia en nuestro conocimiento de inmediato y por escrito. El cliente nos eximirá de todos los costes y gastos relacionados con la ejecución judicial y extrajudicial de nuestras reclamaciones defensivas basadas en la reserva de propiedad (en particular la reconvención ejecutiva conforme al artículo 771 de la ley alemana de enjuiciamiento civil [ZPO]).


9.3.
En caso de reventa de la mercancía sujeta a reserva de propiedad por parte del cliente, el cliente se compromete por el presente contrato a cedernos todos los derechos derivados de la reventa, incluidos todos los derechos accesorios y de seguridad como garantía de todas sus obligaciones de pago. Esta cesión, que aceptamos ya en el presente contrato, tendrá validez con independencia de que la mercancía se haya revendido sin procesar o tras ser procesada.


9.4.
El procesamiento no implica que el cliente adquiera la propiedad de la nueva mercancía conforme al artículo 950 del Código Civil alemán. El cliente realiza el procesamiento para nosotros en calidad de fabricantes. Si la mercancía sujeta a reserva de propiedad se procesa, combina o mezcla con otros artículos que no pertenezcan al cliente, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en proporción al valor de la mercancía sujeta a reserva de propiedad (importe de la factura con IVA) con respecto a los otros artículos procesados en el momento de su procesamiento. Además, para el nuevo artículo resultante del procesamiento se aplicará lo mismo que para la mercancía sujeta a reserva de propiedad.


9.5.
Si el valor de las garantías que nos corresponden supera la reclamación que debe garantizarse frente al cliente en más del 20 % (veinte por ciento), liberaremos a petición del cliente las garantías en la misma medida en que estas superen en conjunto la reclamación que debe garantizarse en más del 20 % (veinte por ciento).


10. Otros


10.1.
El cliente no tiene derecho a la prestación del servicio acordado si ello infringe la legalidad vigente. Las desventajas resultantes de lo anterior afectarán únicamente al cliente.


10.2.
Declinamos toda responsabilidad en caso de que la mercancía solicitada por el cliente viole derechos de propiedad industrial o derechos de autor de terceros. El cliente deberá informarnos inmediatamente de todas las reclamaciones presentadas contra él por este motivo.
Si la mercancía entregada se ha fabricado de acuerdo con los diseños o las instrucciones del cliente, este deberá eximirnos al primer requerimiento de todas las reclamaciones realizadas por terceros debido a la vulneración de derechos de propiedad industrial o de autor. Lo mismo se aplicará a las reclamaciones presentadas por terceros contra nosotros que se deriven de un comportamiento, una infracción de las disposiciones legales o una responsabilidad del cliente. Si se presentan reclamaciones contra nosotros, el cliente tendrá que reembolsarnos en particular los costes resultantes de una defensa legal o las costas judiciales, o adelantárnoslos de manera adecuada y oportuna antes de su vencimiento.

11. Almacenamiento y utilización de datos


Procesamos mecánicamente todos los datos necesarios para la tramitación del contrato y los utilizamos únicamente para fines internos y en cumplimiento de la confidencialidad de los datos personales y la normativa de protección de datos vigente, en particular la Ley alemana de protección de datos. Los datos no se cederán a terceros.


12. Lugar de cumplimiento, tribunal competente y derecho aplicable


12.1
El lugar de cumplimiento es Múnich


12.2
El único tribunal competente para todos los litigios derivados de la relación comercial es Múnich.


12.3
Se aplicará exclusivamente el Derecho de la República Federal de Alemania, en particular el Código Civil y el Código Mercantil alemanes, con exclusión de la legislación mercantil de las Naciones Unidas u otras convenciones internacionales que regulan el comercio de mercancías.


13. Cláusula de salvaguardia


En caso de invalidez de cualquier disposición de este contrato o de estas Condiciones generales o de su carácter incompleto, las disposiciones restantes conservarán su validez. Una disposición inválida será reemplazada por una que sea válida y lo más próxima posible desde el punto de vista económico a la disposición en cuestión. Lo mismo se aplicará en el caso de que los distintos puntos no estén regulados.



SerrentiS GmbH, Fraunhoferstrasse 4, 85737 Ismaning
Tel.: +49 (0)89 85631014 Fax: +49 (0)89 85631019 Correo electrónico: info@serrentis.com www.serrentis-hotelsupplies.com